Kao i kod većine jezika, engleski je dom mnogih popularnih izraza koji, ako se shvate doslovno, mogu dovesti u zabludu. Osim toga, vrlo često se koriste u svakodnevnim razgovorima između saradnika, prijatelja, komšija itd., zbog čega je za savladavanje ovog jezika neophodno znati njegovo pravo značenje.
Uobičajeni izrazi na engleskom i njihovo značenje
U nastavku vam pokazujemo listu izraza na engleskom koji se često koriste na dnevnoj bazi i njihovo značenje na španskom.
Da znate nešto poput dlana – Ovaj izraz postoji i u španskom jeziku. Njegov prijevod je "znati nešto kao svoj džep" i koristi se i na engleskom i na španskom kako bi ljudima dao do znanja da ste stručnjak za nešto. Na primjer: _»Madrid je moj rodni grad. Tamo sam odrastao. Znam to mjesto kao na dlanu”_ – “Madrid je moj rodni grad. Tamo sam odrastao. "Poznajem to mjesto kao svoj džep."
Lice za radio – Za razliku od prethodnog, ovaj izraz nema ekvivalent u španskom. Njegov doslovni prijevod je "lice za radio" i koristi se da se, indirektno, kaže da je neko fizički neprivlačan. Na primjer: _»Pogledajte ovaj slomljeni nos i masnu kosu. Prilično sam ružan. Imam lice za radio”_ – “Pogledajte ovaj slomljeni nos i masnu kosu. Prilično sam ružan. "Imam lice za radio."
Spavati na njemu – Doslovno, „spavaj na njemu“, ovo je engleska verzija reči „savetujte se sa svojim jastukom“. Kaže se kada je potrebno više vremena za donošenje važne odluke. Na primjer: _»Nismo mogli da odlučimo koji auto da kupimo pa smo odlučili da spavamo na njemu. Nismo hteli da kupimo pogrešan »_ – «Nismo mogli da odlučimo koji auto da kupimo, pa smo odlučili da spavamo na njemu! Nismo hteli da kupimo pogrešnu!
Ostali popularni izrazi na engleskom
Slomiti led – To znači probijanje leda, odnosno učiniti podnošljivijom neprijatnu ili napetu situaciju. Primjer: _»Ona je ispričala vic da probije led na sastanku»_ – «On je ispričao vic da probije led na sastanku».
Komad torte – Ovaj izraz znači da je nešto vrlo lako uraditi ili riješiti. Na španskom obično kažemo "komad torte". Primjer: _»Ovaj intervju za posao će biti pravi komad»_ – «Ovaj intervju za posao će biti pravi».
Da koštaju ruku i nogu – Bukvalno košta ruku i nogu, iako se koristi da se izrazi da je nešto izuzetno skupo. Primjer: _»Taj novi auto me je koštao ruku i nogu»_ – "Taj novi auto me koštao ruku i nogu."
Izrazi za teške situacije
Da ugrize metak – Koristi se kada morate prihvatiti tešku ili bolnu situaciju da biste krenuli naprijed. Njegov doslovni prijevod je "zagrizi metak". Primer: _»Mrzim da idem kod zubara, ali pretpostavljam da ću morati da zagrizem i zakažem pregled.»_ – «Mrzim da idem kod zubara, ali pretpostavljam da ću morati da se suočim sa tim i napravim to». termin.»
Pod vremenskim uslovima – Ova fraza se koristi kada se neko oseća bolesno ili loše. Primjer: _»Mislim da ću danas ostati kod kuće, osjećam se malo loše»_ – «Mislim da ću danas ostati kod kuće, osjećam se malo loše».
Udari ekser na glavi – Ovaj izraz ima svoj ekvivalent na španskom kao „udariti nokat na glavi“. Koristi se kada je neko bio potpuno u pravu u onome što je rekao ili uradio. Primjer: _»Stvarno ste pogodili ekser u glavu sa tim prijedlogom»_ – «Stvarno ste pogodili nokat na glavi s tim prijedlogom».
Šaljivi izrazi na engleskom
Kada svinje letiš – Koristi se na duhovit način da se kaže da se nešto nikada neće dogoditi. Primjer: _»Rekao je da će očistiti svoju sobu kada svinje lete.»_ – «Rekao je da će očistiti svoju sobu kada svinje lete.»
Lajanje na pogrešno drvo – Odnosi se na to kada neko griješi okrivljujući ili upirući prstom u pogrešnu osobu. Primjer: _»Mislim da laješ na pogrešno drvo optužujući Johna za krađu»_ – «Mislim da griješiš optužujući Juana za krađu».
Pusti mačku iz torbe – Ovaj izraz znači slučajno otkrivanje tajne. Primjer: _»Pustio sam mačku iz torbe kada sam mu rekao za zabavu iznenađenja»_ – «Otkrio sam tajnu kada sam mu rekao za zabavu iznenađenja».
Korisni izrazi na radnom mjestu
Da se vratim na tablu za crtanje – Nekada se govorilo da morate početi ispočetka kada plan nije uspio. Primjer: _»Izgleda da je projekat propao, moramo se vratiti na tablu za crtanje»_ – «Izgleda da je projekat propao, moramo početi od nule».
Lopta je u tvom polju – Kada vam neko kaže ovu frazu, to znači da je na vama red da donesete odluku ili akciju. Primer: _»Rekao sam ti šta mislim, sada je lopta u tvom polju.»_ – «Već sam ti rekao šta mislim, sada je na tebi».
Izrazi za svakodnevni život
Da se to nazove danom – Označava da je vrijeme da se završi zadatak koji je urađen. Primjer: _»Kasno je, nazovimo dan.»_ – «Kasno je, ostavimo to za danas.»
Spali ponoćno ulje – Odnosi se na rad do kasno u noć. Primjer: _»Zapalio sam ponoćno ulje završavajući izvještaj»_ – «Radio sam do kasno da završim izvještaj».
Engleski je pun izraza koji dodaju bogatstvo jeziku i koji, kada se nauče i pravilno koriste, omogućavaju fluidniju i prirodniju komunikaciju. Uključivanje ovih izraza u svoj vokabular ne samo da će obogatiti vaš način govora, već će vam pomoći da bolje razumijete engleski u njegovom kolokvijalnom kontekstu.