Popularni izrazi na engleskom i njihovo značenje: kompletan vodič

  • Engleski ima mnogo uobičajenih izraza koje ne treba tumačiti doslovno.
  • Poznavanje i razumijevanje ovih izraza značajno poboljšava tečnost.
  • Pravilna upotreba idioma pomaže u svakodnevnoj i profesionalnoj komunikaciji.

Dlan ruke

Kao i kod većine jezika, engleski je dom mnogih popularnih izraza koji, ako se shvate doslovno, mogu dovesti u zabludu. Osim toga, vrlo često se koriste u svakodnevnim razgovorima između saradnika, prijatelja, komšija itd., zbog čega je za savladavanje ovog jezika neophodno znati njegovo pravo značenje.

Uobičajeni izrazi na engleskom i njihovo značenje

popularni izrazi na engleskom

U nastavku vam pokazujemo listu izraza na engleskom koji se često koriste na dnevnoj bazi i njihovo značenje na španskom.

Da znate nešto poput dlana – Ovaj izraz postoji i u španskom jeziku. Njegov prijevod je "znati nešto kao svoj džep" i koristi se i na engleskom i na španskom kako bi ljudima dao do znanja da ste stručnjak za nešto. Na primjer: _»Madrid je moj rodni grad. Tamo sam odrastao. Znam to mjesto kao na dlanu”_ – “Madrid je moj rodni grad. Tamo sam odrastao. "Poznajem to mjesto kao svoj džep."

Lice za radio – Za razliku od prethodnog, ovaj izraz nema ekvivalent u španskom. Njegov doslovni prijevod je "lice za radio" i koristi se da se, indirektno, kaže da je neko fizički neprivlačan. Na primjer: _»Pogledajte ovaj slomljeni nos i masnu kosu. Prilično sam ružan. Imam lice za radio”_ – “Pogledajte ovaj slomljeni nos i masnu kosu. Prilično sam ružan. "Imam lice za radio."

Spavati na njemu – Doslovno, „spavaj na njemu“, ovo je engleska verzija reči „savetujte se sa svojim jastukom“. Kaže se kada je potrebno više vremena za donošenje važne odluke. Na primjer: _»Nismo mogli da odlučimo koji auto da kupimo pa smo odlučili da spavamo na njemu. Nismo hteli da kupimo pogrešan »_ – «Nismo mogli da odlučimo koji auto da kupimo, pa smo odlučili da spavamo na njemu! Nismo hteli da kupimo pogrešnu!

Ostali popularni izrazi na engleskom

popularni izrazi na engleskom

Slomiti led – To znači probijanje leda, odnosno učiniti podnošljivijom neprijatnu ili napetu situaciju. Primjer: _»Ona je ispričala vic da probije led na sastanku»_ – «On je ispričao vic da probije led na sastanku».

Komad torte – Ovaj izraz znači da je nešto vrlo lako uraditi ili riješiti. Na španskom obično kažemo "komad torte". Primjer: _»Ovaj intervju za posao će biti pravi komad»_ – «Ovaj intervju za posao će biti pravi».

Da koštaju ruku i nogu – Bukvalno košta ruku i nogu, iako se koristi da se izrazi da je nešto izuzetno skupo. Primjer: _»Taj novi auto me je koštao ruku i nogu»_ – "Taj novi auto me koštao ruku i nogu."

Izrazi za teške situacije

Da ugrize metak – Koristi se kada morate prihvatiti tešku ili bolnu situaciju da biste krenuli naprijed. Njegov doslovni prijevod je "zagrizi metak". Primer: _»Mrzim da idem kod zubara, ali pretpostavljam da ću morati da zagrizem i zakažem pregled.»_ – «Mrzim da idem kod zubara, ali pretpostavljam da ću morati da se suočim sa tim i napravim to». termin.»

Pod vremenskim uslovima – Ova fraza se koristi kada se neko oseća bolesno ili loše. Primjer: _»Mislim da ću danas ostati kod kuće, osjećam se malo loše»_ – «Mislim da ću danas ostati kod kuće, osjećam se malo loše».

Udari ekser na glavi – Ovaj izraz ima svoj ekvivalent na španskom kao „udariti nokat na glavi“. Koristi se kada je neko bio potpuno u pravu u onome što je rekao ili uradio. Primjer: _»Stvarno ste pogodili ekser u glavu sa tim prijedlogom»_ – «Stvarno ste pogodili nokat na glavi s tim prijedlogom».

Šaljivi izrazi na engleskom

besplatno preuzmite knjige na engleskom

Kada svinje letiš – Koristi se na duhovit način da se kaže da se nešto nikada neće dogoditi. Primjer: _»Rekao je da će očistiti svoju sobu kada svinje lete.»_ – «Rekao je da će očistiti svoju sobu kada svinje lete.»

Lajanje na pogrešno drvo – Odnosi se na to kada neko griješi okrivljujući ili upirući prstom u pogrešnu osobu. Primjer: _»Mislim da laješ na pogrešno drvo optužujući Johna za krađu»_ ​​– «Mislim da griješiš optužujući Juana za krađu».

Pusti mačku iz torbe – Ovaj izraz znači slučajno otkrivanje tajne. Primjer: _»Pustio sam mačku iz torbe kada sam mu rekao za zabavu iznenađenja»_ – «Otkrio sam tajnu kada sam mu rekao za zabavu iznenađenja».

Korisni izrazi na radnom mjestu

Da se vratim na tablu za crtanje – Nekada se govorilo da morate početi ispočetka kada plan nije uspio. Primjer: _»Izgleda da je projekat propao, moramo se vratiti na tablu za crtanje»_ – «Izgleda da je projekat propao, moramo početi od nule».

Lopta je u tvom polju – Kada vam neko kaže ovu frazu, to znači da je na vama red da donesete odluku ili akciju. Primer: _»Rekao sam ti šta mislim, sada je lopta u tvom polju.»_ – «Već sam ti rekao šta mislim, sada je na tebi».

Izrazi za svakodnevni život

popularni izrazi na engleskom

Da se to nazove danom – Označava da je vrijeme da se završi zadatak koji je urađen. Primjer: _»Kasno je, nazovimo dan.»_ – «Kasno je, ostavimo to za danas.»

Spali ponoćno ulje – Odnosi se na rad do kasno u noć. Primjer: _»Zapalio sam ponoćno ulje završavajući izvještaj»_ – «Radio sam do kasno da završim izvještaj».

Engleski je pun izraza koji dodaju bogatstvo jeziku i koji, kada se nauče i pravilno koriste, omogućavaju fluidniju i prirodniju komunikaciju. Uključivanje ovih izraza u svoj vokabular ne samo da će obogatiti vaš način govora, već će vam pomoći da bolje razumijete engleski u njegovom kolokvijalnom kontekstu.


Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.